edda6d00c...93.jpeg, 89.13 KB, 709x1100, exif ggl iq id3
> Отличный отель, очень помогающий персонал
> очень помогающий персонал
Анкилоблефарон, если увидишь когда-нибудь такую наглую кальку с английского "very helpful", то будь уверен, что тебя наёбывают точно так же, как я тех, для кого пытаюсь это сейчас на русский нормально перевести.
https://www.tripadvisor.ru/ShowUserReviews-g293924-d6529089-r236667388-Hanoi_Garden_Hotel-Hanoi.html

>>b4G
Благожелательный, обходительный, услужливый не подходит? Хотя, всегда считал это слово таким практически полным синонимом "useful".
Предпочитаю не ходить по ссылкам с борд.

>>b4I
В моём случае это получился "заботливый".
> всегда считал это слово таким практически полным синонимом "useful"
А как насчёт "всегда готовый придти на помощь"?